Вместо эпиграфа – просто наблюдение.
По-русски мы говорим, обращаясь к приятному нам человеку, «моя дорогая, мой дорогой». Меркантильно как-то… А если человек стал неприятен, то как скажем? Мой дешевый, моя дешевая…?
А вот меркантильные американцы по-английски скажут «honey» – моя сладкая, мой сладкий.
В старых латинских рукописях мы читаем: paella melita – медовая девушка. Так они обращались к возлюбленной, эти древние.
Сладок как мед… В поэзии этот мед разлит повсюду и во все времена. Для поэта мед был всегда символом спиритуальности и поэтического вдохновения. Пища богов, приносимая божественными пчелами к царским тронам.
Женщинам всех времен не дает покоя вопрос, почему одна, будто медом намазанная, а другая, казалось бы, все при ней, а все-таки ... В чем причина?
Свежие комментарии