Заранее прошу прощение за ненормативную лексику… но уж больно история от Авдотьи Смирновой хороша…
«Я застала потрясающую беседу двух великих старух. Одна — Надежда Януарьевна Рыкова, которая была великим переводчиком со старофранцузского и французского, ей мы обязаны классическим переводом «Опасных связей» Шодерло де Лакло, например.
Ей было на тот момент года 92.
Она жила в одной квартире с Софьей Викторовной Поляковой, выдающимся нашим византологом. Софья Викторовна была рядом с Надеждой Януарьевной молодуха.
И однажды я пришла к старухам и застала у них грандиозный скандал. Скандал был посвящен тому, какая часть речи слово «хуяк»…
Надежда Януарьевна утверждала, что это звукоподражание — бац и хуяк, это междометия и звукоподражание…
Софья Викторовна Полякова ей говорила: «Надя, вы выжили из ума, потому что это, безусловно, глагол! Он ей хуяк по голове!»….
Вот это мой идеал старости!» The post История от Авдотьи Смирновой…Уж больно хороша! first appeared on Сторифокс.
Свежие комментарии